Hogyan kell kezelni a karcos péniszt
Tartalom
Az először ben megjelent kötet szerkesztői a Babits halála után háttérbe szorult Török Sophie és a fiatal tehetség, Kótzián Katalin voltak. Úgy éreztem, a férfiaké a világ, és ez sértette az önérzetemet. Tudta, hogy sokat foglalkoztam külföldi költőnőkkel, Ilonka pedig egy női antológia összeállítását tervezte. Közismert, hogy nehezen élte meg a költőfeleség-szerepet.
Fiatalon irodalmi ambíciókat dédelgetve kitartóan ostromolta a nőkerülő Babi-tsot, hogy a várat végül a macsóként elhíresült Szabó Lőrincen keresztül vegye be a Moll Flanders-i ihletettségű részletekért lásd Sophie naplóját.
"Nézd, hogy lóg a harisnyád": Török Sophie, Kótzián Katalin és a Költőnők antológiája
A költőóriás mellett íróként nemigen tudott kibontakozni, feleségként állandó szerepzavarral küzdött. A függés és felépítettség jelképes momentuma, hogy Tanner Ilona Babitstól kapta a Kazinczy nejétől kölcsönzött Török Sophie nevet. Török Sophie idegrendszere férje betegsége, majd ben bekövetkezett halála után végképp megrendült. Elszigetelődött, a mellőzöttség miatt súlyosbodott a depressziója. Babits összes műveit öt kötetben akarta kiadni, de csak az elsővel készült el, tervezte Majtényi Flóra költőnő életrajzának megírását, de ez sem valósult meg.
Anyaként kudarcot vallott: gyermeke nem lehetett, fogadott lányukkal, Ildikóval élete végén elmérgesedett a viszonya.
Ennyit méregdrága telefonokról! Durván karcolódik az új iPhone - videó
Élete egyre jobban beszűkült, amire a kommunista kultúrpropaganda Babits-ellenes hadjárata még egy lapáttal rátett. A Hogyan kell kezelni a karcos péniszt antológiája az ötvenegy éves Török Sophie egyik utolsó próbálkozása volt, bár ez az ötlet is Babitstól származott.
Az antológia magyar szerzőit Török Sophie válogatta, a külföldieket a több nyelven beszélő, huszonegy esztendős Kótzián Katalin.
A kortársakkal, különösen a nőkkel hadilábon álló Babits-özvegy nem vállalta a még élő köl-tőnők közti szelektálást, úgyhogy a hazai mezőnyt kilenc, vegyes színvonalú lírikus képviseli. A külföldieknél nem volt szempont, hogy a költő él-e, hal-e. Legtöbbjükre már korábban rábukkantak nagyszerű lírikusaink, például Babits, Kosztolányi, Radnóti, más fordítások kifejezetten az antológia számára készültek.
A pénisz kitörése
A klasszikusok, Sappho, Navarrai Margit, Elizabeth Browning vagy Christina Rossetti mellett itt is van pár, ma már nehezen igazolható választás és karcos tolmácsolás. Jellemző a korabeli irodalom férfiarcúságára, hogy női fordító csupán kettő akad: a szerkesztő Kótzián Katalin és Hajnal Anna.
Az antológia innen nézve inkább kuriózum, mint reprezentatív gyűjtemény. Babitsné, aki egész életében lázadt a kategóriák és sztereotípiák ellen, kétségbeesetten próbálja az összes nőnemű lírikust begyömöszölni ugyanabba a bugyogóba: "A női lírikus sietségében csak jelez, részeket villogtat É A női líra majdnem sohasem nyugodt szemlélődés, - kapkodó, lihegő félelem hajszolja a zsúfolt mondatokat É ezért tudják a nők oly gyakran szabadversben kifejezni magukat É nem kell a mívesség gyönyörködtető, sidőpocsékoló munkájára áldozniok türelmetlen türelmüket.
Első kötete egy szonettkoszorú - ehhez is Török Sophie írt előszót. Katalin otthonosan mozgott a Centrál kávéházban, az újholdasok közt.
Okok és hogyan kell megszabadulni az angolnától a péniszen
A nagy tehetségként induló fiatal lány azonban hamarosan elhajózott az irodalmi vizekről. Szerepe volt ebben Ranódy László filmrendezőnek, akihez korán nőül ment. Míg férje irodalmi adaptációkat készített Árvácska, Pacsirtaaddig ő a Mafilm sajtófőnökeként dolgozott, utazott. Közben a rádió számára összekötő és dalszövegeket írt, valamint Kisfaludy Kérőkjéből egy operalibrettót, melyet ben bemutattak az operaházban néhány éve pedig elővette a Thália.
Az utóbbi években újra foglalkoztatja a költészet, több, régi és új verseket tartalmazó könyvét adták ki. Volt, hogy reggel felhívott: olyan egyedül vagyok.
Átmegyek hozzád, mondtam, mire ő: ne gyere, nem vagyok megfésülködve. Tiszteltem őt, de azért mindig megmondtam neki, ha valami nem tetszett.
Hogy például: nézd, hogy lóg a harisnyád. Közeledése Babitshoz a kreatív, ambiciózus nők rendelkezésére álló kevés "stratégia" egyike volt a korban, ám a kapcsolatból származó helyzeti előny komoly pszichés, szimbolikus és valós gáttá hogyan kell kezelni a karcos péniszt.
Babits megtermékenyítő hatása kétségtelen, közelsége egy ponton túl mégis inkább "súlyosbító tényező", mint Török Sophie írói önmegvalósításának elősegítője. Naplójegyzeteiben többek között a Babitscsal való megismerkedés véletlenszerűségét fájlalja, s ezzel voltaképpen saját önértékelési bizonytalanságairól ad számot: "Nem a sors hozott össze minket, hanem egy ostoba véletlen, nem érdemeim tettek Babits Mihály kedvesévé, hanem mert éppen kéznél voltam Babits halálával ez a törékeny biztonságérzet összeomlott.
Utolsó tíz-tizenöt évében minden szerepében kudarccal vagy hiánnyal szembesült.
Hámló bőr a könyök és karcos kezelés
Egyfelől elveszett a Babitsné-szerep, ami ellen mindvégig hadakozott, de életének alapzata mégiscsak ez volt. Másfelől a létrehozott alkotói életmű is igen töredékes és egyenetlen. Keresztury Dezső írja visszaemlékezéseiben: "Török Sophie kivételesen fogékony és önfejű, alázatos és lázadó, lobogó és tehetetlen tehetség volt: korának nőírói közt a legszínesebbek, legmerészebbek és legügyetlenebbek egyike.
Az óriás fa, amelyre folyondárként fölindázhatott, egyszerre emelte és árnyékba is borította, égette, s égett vele, míg ki nem dőlt.